本文章共2164字,分2页,当前第2页,快速翻页:
|
12、感恩图报 较音:gang topper(gang:黑帮团伙 topper:第一流的人物,人尖儿) 释义:在黑帮里要想混成人尖儿,当上老大,就得讲个“义”字,别人给你一滴水,你得还别人一水库,这就叫感恩图报。Rich听得连连点头,兴奋地把袖子捋起来,让我看他大臂上的槛刺青。 13、发奋图强 较音:far fen to chance(fen:沼泽地 chance:冒险) 释义:在那遥远的地方,有片沼泽地,瘴气弥漫,怪兽出没,传说谁能成功穿越它,谁就能拥有数不尽的宝石和美丽的阿依土拉公主。但是一百多年来,那儿已经埋葬了数以万计的年轻勇士的梦,如果你想拥有宝石和公主,你现在就必须发奋图强,苦练某花宝典,待神功大成之日,就是你穿越沼泽之时。Rich听了我的话倍受鼓舞,当时就要掏出兜里的瑞士军刀,被我以晕血为由劝阻。 14、高枕无忧 较音:gun Jim woo you(woo:追求,向某某求婚) 释义:最后一个成语very简单,就是说,吉姆(Jim)举着枪向你求婚,你答不答应呢?Rich嘟囔着嘴,可是可是,我和他都是男的,我,我不玩Gay的!你到底答不答应?我,我,我,答应!这不就结了吗?所以说,带着枪去求婚是一种高枕无忧的做法!
|