原作者:(英)斯威夫特 著,王连 译 添加时间:2009-12-02 原文发表:2009-03-01 人气:23 来源:万卷出版公司
- 格列佛游记,斯威夫特,王连 小说以第一人称,通过主人公英国外科医生格列佛周游“小人国”、“大人国”、“飞岛国”、“兽马国”的奇遇,对18世纪前半期的英国进行了全面的讽刺和批判,抨击了当时的议会、司法等方面的黑暗,揭露了英国统治者...
作 者: (英)斯威夫特 著,王连 译
出 版 社: 万卷出版公司
- 出版时间: 2009-3-1
- 字 数: 188000
- 版 次: 1
- 页 数: 206
- 印刷时间: 2009-3-1
- 开 本: 32开
- 印 次: 1
- 纸 张: 胶版纸
- I S B N : 9787807597230
- 包 装: 平装
所属分类: 图书 >> 小说 >> 社会 编辑推荐 本书是一部杰出的讽刺寓言小说。作者以其超凡的想像力和对人类社会深刻的洞察力,在作品里面描画出一个个神奇的、具有独立个性的世界,对18世纪前半期的英国进行了全面的讽刺和批判,抨击了“文明社会”人类的贪欲、伪善和当时的政治腐败与黑暗,揭露了英国统治的殖民政策,歌颂了劳动人民的反抗精神,具有鲜明的民主主义思想特色。 内容简介 小说以第一人称,通过主人公英国外科医生格列佛周游“小人国”、“大人国”、“飞岛国”、“兽马国”的奇遇,对18世纪前半期的英国进行了全面的讽刺和批判,抨击了当时的议会、司法等方面的黑暗,揭露了英国统治者的殖民政策,歌颂了劳动人民的反抗精神,具有鲜明的民主主义思想特色。作品想象丰富,手法夸张,讽刺尖刻。全书的虚构和细节的真实结合完美,具有深刻的批判现实主义力量,是开创英国文学史上讽刺传统的代表作品之一。 作者简介 乔纳森·斯威夫特(1667-1745),1667年11月30日生于爱尔兰都柏林,毕业于都柏林的三一学院。他的主要作品有《书籍之战》、《桶的故事》、《论雅典和罗马时代贵族与平民的竞争和分歧》、《格列佛游记》。后者为他赢得了巨大的文学声誉。 目录 理查德·辛普森 第一部 小人国利利普特游记 第二部 大人国卜罗卜丁乃格游记 第三部 常人国拉普塔、巴尔尼巴尔比、各拉卜大卜椎卜、拉各乃各和日本游记 第四部 兽马国回回姆斯游记 书摘插图 在诺丁汉郡我的父亲有份小小的家产,家中有五个孩子,我是老三。十四岁的时候,父亲将我送到了剑桥大学的意曼纽尔学院。我在那里居住了三年,专心研究自己的学业。尽管家中给我的学费并不是很多,然而对于一个贫穷的家庭而言,这负荷依旧非常沉重。此后我便来到了伦敦有名的外科医生詹姆斯·贝茨先生家里当学徒。我跟他学习了四年,那期间父亲也偶尔给我寄一些小额款项,于是我用那些钱雇人进行航海与数学科目的补习,这对于非常想旅行的人来讲是十分有好处的。我始终觉得,总会有那么一天好运将降临到我的身上,让我外出旅行。告别了贝茨先生以后,我回家去看望我的父亲;幸亏有他与约翰叔父还有几位亲戚的帮助,我获得了四十英镑,并且他们还允诺以后每年都会给我三十英镑用来支持我在莱顿的学业。在那里我学习了两年零七个月,因为我清楚,在长时间的航海之中,医学知识将非常有用。 从莱顿回家后没有多长时间,我的恩师贝茨先生荐举我到亚伯拉罕·潘内尔船长率领下的“燕子号”商船上做外科医生。我跟着这位船长工作了三年半,曾经数次航行到利凡特与其他的一些地方。回来以后又受到恩师贝茨先生的鼓舞,我打算留在伦敦,他又给我带来了几位患者。于是我在老犹太街的一所小楼租了房子。当时人们都让我改变一下自己的生活方式,接着我就同新门街做内衣生意的爱德蒙’伯尔顿先生的二女儿玛丽·伯尔顿小姐结了婚,我由此还获得了价值四百英镑的嫁妆。 然而,恩师贝茨先生过了两年便离开了人世,一则我没有任何朋友,二则又不愿意违背自己的良心效仿我们许多同行那样胡来,于是生意渐趋萧条。我和妻子及几个熟人商议以后,决定再次去航海。我曾经在两艘船上做外科大夫,六年里曾数次航行至东西印度群岛,我的钱财也由此增加了不少。因为身旁总能找到许多书籍,有空的时候我就看一些以前或时下最为卓越的文章。每回到岸上去我都会考察当地的风土人情,学习他们的方言,因为我的记忆力较好,学起来也就显得从容一些。 但是这几次航行中最后的一次却并非那么顺利,于是我开始讨厌起航海来,总想待在家里与妻儿一块儿生活。我由老犹太街迁到脚镣巷,过了不久又迁到威平,期待可以在水手中揽点生意,然而却毫无用处。就这样生活了三年,眼见不会有什么时来运转的机遇,于是我就答应了“羚羊号”船主威廉·普利查德船长工资丰厚的聘请,那时他正准备到南太平洋等地去航行。一六九九年五月四日那天,我们从布里斯托尔出发。刚开始我们的航行一帆风顺。 因为某些原因,把我们在这一带地区所经历危险的详情细节从头至尾地告知诸位读者恐怕也不太恰当,只讲~下下面的情形便足够了:到东印度群岛的旅途中,一阵狂风将我们刮到了冯·迪门兰的西北方。根据观测,我们看到自己所处的位置是在南纬三十度零二分。水手当中的十二人由于过度疲劳再加上粗劣的饮食,受尽折磨而死,余下的人也非常孱弱。十一月五日那天,那些地方正值初夏时节,天气阴霾多雾,船员们在离船半链的地方看到了礁石,然而因为风势非常猛烈,我们的船被刮得向礁石撞去,船身马上触礁破裂。六名水手,当然也包括我,将救生艇放到海里,使尽浑身力气才离开大船与礁石。按我估计,我们大约划了三里远的路,便再也没有力气划了。在大船上的时候我们便巳精疲力竭,此时不得不任由波涛对我们肆意摆弄。几乎过了半个小时,由北方忽然刮来一阵狂风,一下就将小船刮翻了。 小船上的同伙,还有那些逃到礁石上面或留在大船上的人命运怎样,我不是非常清楚,然而我能够断定他们全完了。至于我自己,则是听天由命地向前游,被风浪推到前方。我经常将腿向下沉,但总是探不到底。当我没有力气挣扎、快要完蛋的紧要关头,我突然感到水深已不再没顶,而那时风暴也渐渐减弱下来。海床没有什么坡度,我走了大概一英里多路才到了岸上,我想那时大概是晚上八点。然后我又往前走了大概有半英里,依旧看不到有什么房屋与居民的踪影,至少我那时的身体太虚弱了,没有看到。我已疲乏不堪,再加上天气炎热,离开大船以前又喝过半品脱的白兰地,所以非常想睡上一觉。我在草地上倒下,草很矮,软绵绵的,于是我便睡起觉来,一生都没有睡得这么酣甜过。我猜想睡了大概有九个钟头,因为醒来的时候,天正好亮了。我准备爬起来,可是不能动弹。我当时正好仰面躺着,这才看到胳膊与腿都被紧紧地缚在地上;我那一头又长又密的头发也被绑在了地上,我感到由腋窝到大腿整个身体都被几根细绳横绑着。我只能向上看,太阳逐渐热起来,阳光弄痛了我的眼睛。我听到四周一片嘈杂声,但我只能那么仰着,除了天空之外便什么都看不到了。过了片刻,我感到有个什么活的东西在我左腿上面蠕动,还慢慢地往前移,经过我的胸膛,几乎走到我的下巴前。 我竭力用眼睛向下看,却仅仅看到一个身长不足六英寸、手中持有弓箭、身上背着箭袋的小人儿。就在那时,我发现至少有四十个像他一样的小人儿跟在他的身后。我感到十分吃惊,就大叫起来,将他们吓得扭头便逃。后来有人对我说,他们当中有几个人由于从我腰间向下跳,竟然摔伤了。然而他们很快又都走了回来,其中竟然有一人敢走到可以看清我整个面孔的地方,他举起两只手抬眼仰视,显出一副吃惊的表情,并用尖锐且清晰的声音叫道:“赫金纳得古尔!”其他的人也将这几个字说了好几次,然而我那时并不知道这几个字的含意。诸位读者能够相信,我一直这样躺着很不舒服,后来,我挣扎起来想要挣脱绑缚,非常幸运,我立即挣断了绳索,并且拔出了那些缚着我左臂的木钉。我把左臂举到眼前,知道了他们用什么方法绑缚我。此刻我再猛力一拉,虽然疼痛难耐,却将左边绑住头发的绳索挣松了一点,我便能够把头稍微转动那么两英寸的距离。然而我还没来得及抓住他们,他们就全都跑掉了。接着就听见他们齐声尖锐刺耳地大叫,叫过以后,我就听到其中有一人大声叫道:“托尔格佛纳克!”立即就感受到百来支箭击中了我的左臂,如同针刺一般疼痛,然后他们又冲着天空射了一阵,就如同我们欧罗巴人放炮一样,我想有不少箭落在了我的身上(虽然我没有什么感觉),还有一些落到了我脸上,我急忙用左手遮挡。这阵如雨般的利箭过去以后,我不胜悲痛地呻吟起来。接着我再一次挣扎着想脱身,于是他们更为猛烈地冲着我拉弓射箭,还有一些人企图用矛剌我的腰,多亏我身穿一件米色的皮背心,他们剌不透。我想最明智的办法还是安稳地躺着不动。我计划着,先这样挨到夜晚,由于我的左手已经松开,我能够非常轻松地得到自由。至于那些本地的居民,如果他们长得和我所看到的那些人一样大小,就算他们把最强大的军队调来,我相信我也不会有任何理由输给他们。然而,命运却对我另有安排。这些人看到我安静下来以后,便不再把箭射向我;然而从听见的吵闹声来估计,我知道他们的人数又增加了。在离我大概四码远处,在我右耳的方向,我听见敲敲打打的声音整整闹腾了一个多小时,好像有人在干活。在木钉绳索允许的范围之内,我竭力把头冲着那个方向转去,才看到地上已建成了一个大约一英尺半高的台子,上面可以容下四个人,旁边还搭有两三架梯子以便攀登。他们当中的一位看起来是显要的人物,正冲着我发表他的长篇演讲,然而我什么话都听不明白。说到这里我必须先说明一下,这位显要人物在演讲以前,接连叫了三声:“兰格洛得乎尔桑!”(这句话同前面提到的那些话他们以后又讲给我听了,并且对我进行了解释)。他刚叫完,就过来五十位居民,将我头左边的绳索割断,于是这样我可以把头转到右边,并能够看清楚说话人的风采与他的表情。看起来他是个中年人,比另外三位跟随的人都要高。那三人当中有一个像是跟班,身体比我的中指稍微长些,正为他拿着拖在身后的衣摆,另外两人分别站在他的身旁扶着他。他表现出一副十足的演说家派头,我能看出来他说了很多带有威胁的话,同时也许下很多诺言,表示他的怜悯与友善。我回答了他几句,神态非常恭顺。我两眼凝视着太阳,举起左手,让它给我作证。从离开商船至此刻我已经许多个钟头没有吃一点东西了,直饿得饥肠辘辘。我感到这样的生理要求实在是非常强烈,简直没有办法再忍受下去了(或许不合乎严谨的礼仪),就不住地将手指放到嘴上,表现出想吃东西的模样。那位“赫格”(以后我才知道,他们如此称呼一位大老爷)很能领会我的用意。他由平台上走下来,吩咐手下人在我身子两旁竖上几副梯子,一百多个小人将装满肉的篮子冲着我嘴边递过来;这些肉全是国王刚听见我到来的消息之后,吩咐准备好并送到这里来的。我看到其中有几种动物的肉,然而从口味中却无法分辨究竟是些什么肉。从样子上看仿佛是羊的前肘、后肘与腰部的肉,烧得还算可口,只不过大小比百灵鸟的翅膀都要小。我一口便吃下两三块,面包的大小就像毛瑟枪弹那么大,一口我也可以吃下三个。 P3-7
在线购买: 市场价:14.80 元 会员价:12.60 元(折扣:85%) 节省:2.2 元 购买
|
相关文章
相关评论